Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. | Cím: 2330 Dunaharaszti, Fő út 162.

MagyarEnglishGerman

A cég története

Az M&M Translation Services Kft. 2009 májusában alakult idegen nyelvi kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásként.

Tovább

Kérjen árajánlatot fordításra!

Kérjen árajánlatot fordításra! Színvonalas fordításra van szüksége? Ma már sokan foglalkoznak fordítással, számtalan fordító irodát lehet találni a fővárosban és vidéken egyaránt, ám ezek több szinten mutatkozhat meg. Lehet, hogy nem mindegyik nyújt olyan sokrétű szolgáltatásokat, mint amire éppen Önnek szüksége van.

Végül az sem mindegy, hogy milyen minőségű szolgáltatást vesz igénybe. A fordításnak megvan az a hátulütője, hogy akár tartalmilag, akár formailag nem tökéletes, akkor nem értékelhető igazán. Ez sok buktatót hordoz magában, hiszen egy rosszul kivitelezett fordítás félreértésekhez vezethet, könnyen az aktuális projekt minőségromlását, legrosszabb esetben akár a bukását eredményezheti.

Keressen minket bizalommal, kérjen árajánlatot fordításra, és készíttesse profi céggel fordításait! Másra lenne szüksége? Fordító irodánk széleskörű szolgáltatásokat nyújt: szakmai fordítást, lektorálást, kiadványszerkesztést, hivatalos fordítást, tolmácsolást és gépelést is vállalunk. Mindezt a legmagasabb szinten, képzett szakemberekkel, rövid határidőkkel és kedvező árakkal!

A jogi szakfordítás fontossága

A jogi szakfordítás fontossága Egy jogi szakfordítás rendkívüli odafigyelést, hozzáértést igényel. Ahhoz, hogy egy szakfordító hiteles, pontos munkát tudjon kiadni a kezéből, kifogástalan és precíz nyelvtudással kell rendelkeznie, ugyanis a jog nyelve összetett, bonyolult rendszerű.

Egy jogi szakfordítás esetében nem lehet elégszer kihangsúlyozni a pontosságot és a szöveghűséget, ugyanis egy kisebb tévesztési hiba is súlyos következményeket vonhat maga után! Minden vessző, pont is számít, nem érdemes lespórolni, és könnyelműen, saját fejünk után menni, arra hivatkozva, hogy ezek csak írásjelek, mert azoknak is jelentős szerepük van a szövegalkotás során.

Egy jogi szöveg mindig valamit tanúsít, igazol, bizonyít vagy alátámaszt, vagyis valamilyen célt szeretnénk vele elérni, ezért a jogi szakfordításánál kiemelt jelentősége van az eredeti szöveg értelmezésének is! Egy regény fordítása esetében lehet változtatni, kihagyni szavakat, viszont egy jogi szakfordítás esetében hivatalos ügyben szeretnénk eljárni, és nem mindegy, hogy számunkra kedvező, vagy kedvezőtlen ítélet születik, ezért is fontos, hogy minőségi jogi szakfordítást kapjunk kézhez!

Bízza ránk hivatalos ügye dokumentumainak fordítását, éljen minőségi szolgáltatásunk lehetőségével!

A műszaki szakfordítás

A műszaki szakfordítás

Mikor idegen nyelvet tanul valaki, akkor csak az általános hétköznapi életre készül fel a legtöbb esetben, így a különböző szakterületeken nem biztos, hogy eligazodik. Bizonyos cégek esetében, akik valamilyen konkrét szakterületre koncentrálnak, szükséges, hogy szakfordítót alkalmazzanak.

A szakfordítók közé tartozik a műszaki szakfordító is, akinek feladata, hogy a különböző ipari területeken dolgozó cégek iratainak fordítását végezze. A gépészet, mezőgazdaság, vegyipar vagy hasonló esetében, egy szerződés, árajánlat vagy tervezetek megannyi szakszót tartalmazhatnak, amihez szükség van a műszaki szakfordításra, viszont egy helytelenül lefordított dokumentum komoly problémákhoz vezethet, ezért érdemes ezt felkészült szakemberre bízni!

Ha Ön is olyan céget vezet, ami valamilyen ipari területhez kapcsolódik, akkor ne bízza felkészületlen fordítókra a műszaki dokumentumokat! Válasszon minket műszaki szakfordítás terén! További kérdésekkel kapcsolatban keressen fel minket elérhetőségeink egyikén és mi készséggel állunk segítségére!

Tolmácsolás típusok

Tolmácsolás típusok

Amikor két idegen nyelvű fél közötti kapcsolatteremtést egy harmadik – mindkét nyelven kommunikáló – fél bevonásával teremtik meg, azt nevezzük tolmácsolásnak. Napjainkra már bevett szokás, hogy fordítókat alkalmazunk, azonban sokszor nem mindegy, helyzetenként milyen tolmácsolás típust választunk.

  • Konszekutív (követő) tolmácsolás: Kisebb létszámú eseményekhez ajánlott. A felek néhány mondatonként megállnak, és a tolmács lefordítja azt a többi résztvevőnek. Ilyenkor érdemes a tolmácsnak jegyzetelnie, így elég, ha összefoglalva továbbítja a mondanivalót.
  • Szinkrontolmácsolás: Nagyobb rendezvényeken jelenthet megoldást. Az előadók szünet nélkül beszélnek, miközben a tolmácsok szinkronban fordítják az elhangzottakat. Általában külön kabinokban elhelyezve nyújtanak erre lehetőséget.
  • Kísérőtolmácsolás: Kifejezetten személyre szóló tolmácsolást jelent. A tolmácsoló csak a megbízójának továbbítja az elhangzott információkat.

Amennyiben tolmácsolásra van szüksége, keressen fel bennünket bizalommal, segítünk kiválasztani a megfelelő megoldást!

A jogi szakfordításról bővebben

A jogi szakfordításról bővebbenSzámos olyan helyzet van, amikor egy külföldön íródott jogi szöveget kell itthon felhasználnunk, gondolva itt a legkülönbözőbb jogi procedúrákra, de az sem ritka, mikor egy itthon készült iratra külföldön van szükségünk. Az ilyen iratoknál a legtöbb helyen elvárás, hogy az adott ország anyanyelvén nyújtsuk be őket.

Ilyenkor bizony le kell fordítanunk, avagy fordíttatnunk az adott iratokat és jegyzőkönyveket, de ezek ritkán használnak könnyű nyelvezetet. A jogi kérdésekben elengedhetetlen a pontosság, és a szakzsargon kifogástalan ismerete, jelen esetünkben legalább két nyelven, hiszen elég egyetlen félrefordítás, hogy az ügynek negatív végkimenetele legyen. Minden esetben bízzunk meg képzett szakembereket a jogi szakfordítással!

Ha profi és nem utolsó sorban kifogástalan jogi szakfordításra van szüksége, akkor cégünknél keresve sem találhatna megfelelőbbet a feladatra! Ha kérdései merülnének fel a jogi szakfordítással, illetve egyéb szolgáltatásainkkal kapcsolatban, akkor keressen fel minket a megadott elérhetőségeinken!