Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. | Cím: 2330 Dunaharaszti, Fő út 162.

MagyarEnglishGerman

A cég története

Az M&M Translation Services Kft. 2009 májusában alakult idegen nyelvi kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásként.

Tovább

Szakfordítás Budapesten, akár rövid határidővel!

szakfordítás

A szakfordítás elkészítése magasabb szintet követel meg, mint egy egyszerű szövegfordítás. A fordítónak nem csupán mindkét nyelvet kiválóan kell ismernie, de azzal a területtel is szorosabb ismeretségben kell lennie, mellyel kapcsolatban a szakfordítás készül. Az ilyen színvonalú munkához idő kell, de sajnos nem mindig van annyi belőle, amennyit szeretnénk.

Bővebben: Szakfordítás Budapesten, akár rövid határidővel!

Nem elégedett a jelenlegi szakfordítást végző irodával? Tegyen próbára minket!

Mindannyian hozunk rossz döntéseket, amiknek a negatív következményeivel számolni kell. Szerencsére egy rossz döntéshez nem kell ragaszkodni, ha nem vált be, inkább tovább kell haladni, és esélyt adni egy következőnek.

Bővebben: Nem elégedett a jelenlegi szakfordítást végző irodával? Tegyen próbára minket!

Szakfordítás vagy hivatalos fordítás: mi a különbség?

szakfordítás

Amikor az érdeklődők felkeresnek bennünket, és szeretnék igénybe venni valamelyik szolgáltatásunkat, bizonyos esetekben tapasztaljuk, hogy a szakfordítás és a hivatalos fordítás fogalmát keverik. Fontos tisztában lenni mindkét fordítástípus pontos jellemzőivel, hiszen így sokkal könnyebb lesz eldöntenie, hogy valójában melyik típusú fordításra van szüksége. Ezzel egyúttal a mi helyzetünket is leegyszerűsíti, hiszen azonnal fogunk tudni alkalmazkodni az igényeihez.

Bővebben: Szakfordítás vagy hivatalos fordítás: mi a különbség?

Korrekt szakfordítás árak, precíz munka!

szakfordítás

A fordítóirodáknak rendszeresen van állandó ügyfélkörük, hiszen ma már alapvető dolog idegen nyelveken kommunikálni. A többnyelvűségnek köszönhetően ugyanis egy vállalkozás sokkal szélesebb körben tudja megismertetni magát, mintha csak a saját anyanyelvén beszélők között közvetítené a termékeit vagy a szolgáltatásait.

A fordítóirodák segítségével a szakfordítások is kifogástalan minőségben készülhetnek el. A szakfordítás megrendelését megelőzi a fordítóiroda kiválasztása. Ha nem dönt valaki megfontoltan és minden részletre kiterjedően, akkor nem fogja az elvárásainak megfelelő szolgáltatást megkapni.

Bővebben: Korrekt szakfordítás árak, precíz munka!

Szakmai fordítások orvosi témakörökben is

szakmai fordítás Amikor az embert valamilyen súlyos betegség sújtja, mindent megtesz azért, hogy meggyógyuljon. Amikor sajnos nem elég néhány gyógyszer bevétele, hanem egy komolyabb kezelés, vagy műtét szükséges, akkor kiemelt jelentősége van annak, hogy mindezeket hol, milyen orvos csapat, milyen tapasztalattal és eszközökkel végzi el. Ha ilyesmiről van szó, akkor sokan azok közül, akiknek megvan rá a lehetőségük, úgy döntenek, hogy külföldön vetik alá magukat a kezeléseknek, hiszen rengeteg olyan eszköz, illetve módszer létezik ugyanis, ami hazánkban még nem elérhető vagy nem elterjedt. A külföldön történő gyógykezelésnek viszont alapfeltétele, hogy minden eddig információt és vizsgálati eredményt megosztunk az ottani orvosokkal, és ez csak maximálisan pontos orvosi szakmai fordítással lehetséges.

Egy orvosi szakmai fordítás az a feladat, amelynek során még egy picit sem szabad hibázni. A téma jellege teszi szükségessé, hogy minden szóról szóra ugyanazt jelentse a lefordított szövegben, mint az eredetiben. Az eddigi vizsgálatokról készült jelentések szakmai fordítása elengedhetetlen: egyrészt ahhoz, hogy a külföldi orvosok lássák a betegség lefolyását, állását, másrészt pedig ahhoz, hogy pontos képet kapjanak a páciens állapotáról.

Az orvosi szakmai fordítás olyan esetben is szükségessé válhat, ha a beteg csak szeretné más szakorvosok véleményét is kikérni. Hazánkban rengeteg a megbízható, jó orvos, de mindenki tudja, hogy több szem többet lát! Előfordulhat, hogy egy külföldi orvos, aki máshol végezte a tanulmányait, felvet más diagnózist is, esetleg másfajta kezelést javasolna. A betegnek így lehetősége van mérlegelni a helyzetet, és a saját orvosával konzultálva dönthetnek úgy, hogy módosításra van szükség a gyógyulás érdekében. Az eddigi vizsgálatok szakmai fordítása viszont ilyenkor is szükséges!

Önnek is hasonló problémái vannak, és szeretne orvosi papírjairól szakmai fordítást igényelni? Vegye fel velünk a kapcsolatot, tapasztalt munkatársaink szívesen állnak rendelkezésére!