Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. | Cím: 2330 Dunaharaszti, Fő út 162.

MagyarEnglishGerman

A cég története

Az M&M Translation Services Kft. 2009 májusában alakult idegen nyelvi kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásként.

Tovább

A szakfordításról pontosan

szakfordítás

Tudjon meg többet a szakfordításokról, ezzel megkönnyítheti a saját és a fordítók helyzetét is! Irodánkra maximálisan számíthat, a minőség garantált.

Legyen tisztában a szakfordítás fogalmával!

Szakfordításra gyakran van igény az ügyfelek részéről, ám közülük nem mindenki van tisztában azzal, hogy ez pontosan mit is takar. Egyesek hajlamosak összekeverni például a műfordítással, nem érzékelik a különbséget, arra hivatkozva, hogy mindkét esetben fordításról van szó.

A fordítás területén is gyakran lehet találkozni eltérő különbségekkel.A műfordítás és szakfordítás is más szakmai felkészültséget, rálátást igényelnek, nem lehet összehasonlítani őket.

A szakfordítás esetében a fordítók úgy ültetik át az eredeti szöveget a célnyelvre, hogy közben alkalmazzák az adott szakterületre jellemző speciális kifejezéseket, szavakat. Ez roppant fontos része a munkának, enélkül pontatlan, használhatatlan szövegek születnének, amelyek közül némelyik még kockázatokat is jelentenének.

Elég egy gépkönyv pontatlan műszaki fordítására gondolni, amely miatt súlyos balesetek is bekövetkeznének. Ebből kifolyólag ez a terület sokkal nagyobb felkészültséget, szakmai tapasztalatot, rálátást követel meg.

Szakfordításnál nem lehetnek egyéni megoldások

szakfordítás árak

Szakfordítások esetében rendkívül szigorú szabályokhoz kell igazodniuk a fordítóknak. Ragaszkodniuk kell az eredeti szöveghez, semmiképp sem jelenthet meg egyénileg jellemző nyelvezet. Ez szintén olyan dolog, ami könnyen félreértésre adhat okot később a felhasználók számára.

Műfordításnál ez teljes mértékben megengedett, sőt tulajdonképpen elvárás is a fordító szakemberek felé. Vannak olyan személyek, akiknek munkáját könnyedén fel lehet ismerni egy-egy fordított szövegből, mert annyira jellegzetes profil alakult ki az évek során velük kapcsolatban.

Szakfordításnál nem lehet számolni hibákkal, pontatlansággal, a szakszavak fontos jelentőséggel rendelkeznek. Természetesen a fordítóknak oda kell figyelniük arra is, hogy a szöveg tisztán értelmezhető legyen, közben pedig alkalmazniuk kell a szakfordításokra jellemző szabályokat is.

A műfordításnál szépirodalmi szövegekkel dolgoznak a szakemberek, míg szakfordításnál szakszövegeket kell felhasználni. Már ennek alapján lehet következtetni arra, hogy két olyan területről van szó, amik valóban teljesen távol állnak egymástól.

Kis terjedelmű szakfordítás? Ez esetben is szakember kell!

műszaki szakfordítás

Egyesek hajlamosak arra, hogy a rövidebb szakszövegeket az idegen nyelvet jól beszélő személyekre bízzák, akiknek viszont nincs semmilyen fordítói tapasztalatuk. Ez óriási baj, hiszen egy rövidebb szövegnél is ugyanúgy számít a szakmai tapasztalat, pontosság, mint egy hosszúnál.

Legyen szó bármilyen terjedelmű fordítandó szövegről, érdemes irodánkat felkeresni, ahol valóban profi szakemberek foglalkoznak a fordításokkal. Tudják, hogy rengeteg minden múlik a munkájukon, hozzáállásukon, így ezeket szem előtt tartva végzik a feladataikat.

A szakfordítás árakért cserébe ügyfeleink pontos, a szakmai követelményeknek megfelelő anyagokat vehetnek át. Rugalmasak, megbízhatók vagyunk, folyamatosan azon dolgozunk, hogy a legjobb szolgáltatásokat kínáljuk megrendelőinknek, mindezt elérhető díjakon.

Honlapunkon bővebb információkat is találhat rólunk, szolgáltatásainkról. Hosszú távon számíthat ránk, így a jövőben is leadhatja rendelését szakfordításokra, műszaki szakfordításokra.

Ha kérdezni szeretne, vagy ajánlatra lenne szüksége, forduljon hozzánk bizalommal a megadott elérhetőségeinken, ahol munkatársaink készséggel állnak az érdeklődők rendelkezésére.