A cég története

Az M&M Translation Services Kft. 2009 májusában alakult idegen nyelvi kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásként.

Tovább

Mely területek kapcsán fontos fordító irodánkhoz fordulnia?

Mely területek kapcsán fontos fordító irodánkhoz fordulnia?

A színvonalas kommunikáció elengedhetetlen a cégek, nagyobb vállalatok, szervezetek életében, nemcsak saját anyanyelven, hanem gyakran más nemzetek nyelvén is. Mivel mostanában jellemző, hogy rengeteg cég rendelkezik külföldi partnerrel vagy ügyfélkörrel, az idegen nyelvű kapcsolattartás folyamatosan előtérbe kerül. Ennek megkönnyítésére lehetőség van arra, hogy bárki fordító irodához fordulhasson, ahol szakemberek több nyelvre is lefordítják a szükséges dokumentumokat, szövegeket. Az, hogy ki milyen esetben fordulnak az érdeklődők fordító irodához, egyénenként teljesen eltérő, azonban vannak olyan területek, amelyek kapcsán nem érdemes mellőzni a fordító iroda közreműködését.


Amennyiben a cég egészségügyi szolgáltatásokat biztosít külföldön is vagy ezzel összefüggő tevékenységet folytat, készítmények kereskedelmével foglalkozik, elengedhetetlen, hogy az érintett cégvezetők fordító irodához forduljanak. Ilyen szövegek esetén követelmény, hogy minden érthető és egyértelmű legyen, hiszen elég egy apró félrefordítás, és máris megtörténik a baj, amiért a vállalkozás lesz a felelős. Egy másik terület épp olyan fontos az érthető és pontos fordításokat illetően, mint az egészségügy, ez pedig a pénzügyi szektor, ahol szintén mindennek egyértelműnek kell lennie. Ebben az esetben sem engedhető meg az, hogy bármelyik dokumentum, szerződés félreérthető legyen, mivel ez súlyos következményekkel járhat, könnyen eshet csorba a vállalkozás jó hírén. Az utazásszervezés szintén kényes terület az idegen nyelvű szövegeket tekintve, ezért a fordításokat e szektorok kapcsán is fontos fordító irodára bízni, de ugyanígy kiemelkedően fontos a műszaki és jogi terület is.

Amennyiben az említett területek közül bármelyik érinti Önt, vagy úgy gondolja, hogy az adott terület kapcsán bele sem vágna a külföldi partnerrel történő együttműködésbe fordító iroda nélkül, keressen fel bennünket elérhetőségeinken, és vegye igénybe szolgáltatásainkat!

Minden, amit a hiteles fordításról tudni érdemes

Ha valaki fordítóiroda szolgáltatásait szeretné igénybe venni, akkor nem árt tisztában lenni azzal, hogy mit is jelentenek a fogalmak. Tehát mit értünk a hiteles fordításon? A hiteles fordítás abban különbözik a hagyományostól, hogy a dokumentumot egy plusz záradékkal látják el. Ez a záradék tartalmazza magát a hitelesítést, ami igazolja, hogy az eredeti dokumentum, és annak fordítása megegyezik egymással. A kettő ennek köszönhetően jogilag egyenértékűvé válik.

A hiteles fordítás magasabb összegbe kerül, mint a többi változat, például a hivatalos fordítás. Éppen ezért nem árt alaposan tájékozódni arról, hogy mire is van szükségünk valójában. A hiteles fordítás megléte olyan esetekben elengedhetetlen, amikor például állampolgári ügyeket, bizonyos üzleti, banki vagy pedig munkavállalási ügyeket kell intézni. Amikor valaki külföldön szeretne munkát vállalni, annak gondoskodnia kell a végzettségét igazoló iratok, az erkölcsi bizonyítvány, esetleg a születési anyakönyvi kivonat hiteles fordításának elkészíttetéséről, amit el kell juttatnia a megfelelő helyre.

A hiteles fordítást nem is végezheti el bármelyik fordítóiroda, bizonyos ügyekben csak az arra kijelölt intézmények tudnak eljárni. Ilyen például az OFFI. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda, aminek a hatáskörébe tartozik minden olyan hiteles fordítás, ami államigazgatási eljárásokkal: bevándorlás, diplomahonosítás, családegyesítés, házasságkötés külföldi állampolgárral, örökbefogadás, hagyatéki eljárás, névváltoztatás, külföldről behozott gépjármű forgalomba helyezése stb. kapcsolatos. A cégiratokra vonatkozó hiteles fordítást viszont már bármelyik fordítóiroda elvégezheti, ha dolgozói a megfelelő szakképesítésekkel rendelkeznek, de ugyanez vonatkozik a közjegyzői hiteles fordításra, valamint konzuli hiteles fordításra is.

Amennyiben hiteles fordítás elkészíttetésében érdekelt, keresse fel bizalommal a fordítóirodánkat és tudjon meg mindent a részletekről! Kérjen árajánlatot a honlapunkon található elérhetőségeink valamelyikén!

Általánosan a szakfordításról

A szakfordítás fogalmával gyakorta találkozhatnak az emberek a hétköznapokban. A szakfordítás általánosságban egy-egy gazdasági ágazat, iparág, vagy szakma különböző tartalmú és típusú szövegeinek fordítását jelenti, ahol a szókincs meglehetősen kötött, és ahol a fordítást elkészítő szakembernek az adott szakterület magas szintű ismeretére is szüksége van.

Ahhoz, hogy a szakfordítás fogalmát jobban értsék az emberek, a szakemberek a műfordítással szokták összehasonlítani, ugyanis ily módon szemmel látható a különbség a két szövegtípus között. A szakfordításokat pragmatikus szövegeknek is szokták nevezni, mert – a műfordítással ellentétben – a szakszövegek célja nem a szórakoztatás, hanem az információközlés, ezért csak használati értékük van. Szakfordítás esetében kevésbé érvényesülnek az egyénileg jellemző megoldások, míg a műfordítókat jellegzetes fordítói stílus jellemzi.

A műfordítások esetében beleférhet egy-egy pontatlanság a szövegben, azonban ez a szakfordítás esetében nem fordulhat elő. A pontatlan fordítás, szótévesztés akár végzetes is lehet az adott szakterületen, így tulajdonképpen bátran ki lehet jelenteni, hogy a szakfordítók rendkívül felelősségteljes szerepet töltenek be.

A szakfordítás elkészítéséhez a fordítók számára elengedhetetlenek a különböző szoftverek, amelyek alkalmazásával gyorsabban haladhat a munka. A műfordításhoz nincs szükség szoftverekre, sőt, hatalmas problémát jelente, ha a fordítók használnák, ugyanis így elveszne a szöveg élvezetessége. Ezek a szoftverek kifejezetten az információközlés megalkotásához lettek kifejlesztve.

Cégünknél olyan szakfordítók dolgoznak, akik nem csak pontosan és precízen, de a lehető leggyorsabban végzik el a rájuk bízott feladatokat. Ha további információkat szeretne megtudni a szakfordításokról, vagy igénybe venné ezzel kapcsolatos szolgáltatásunkat, forduljon hozzánk bizalommal elérhetőségeinken! Mivel számunkra is ismeretes a szakfordítások felelősségteljes szerepe, csakis magas színvonalú szolgáltatást biztosítunk e téren az ügyfeleink számára!

Miben tud Önnek segítséget nyújtani fordítóirodánk?

Miben tud Önnek segítséget nyújtani fordítóirodánk? Mivel tisztában vagyunk azzal, hogy sokaknak okoz nehézséget a nyelvtanulás, ezért fordítóirodánk olyan szolgáltatást kínál az ügyfeleknek, amellyel áthidalhatók ezek a nyelvi nehézségek. Bizonyos esetekben, a külföldi üzleti partnerrel történő beszélgetéshez nem elég egy középfokú nyelvvizsgával egyenlő tudás, hanem szakkifejezésekkel is tisztában kell lenni, ezért előnyösebb helyzetet teremthet, ha az ilyen szituációk előtt felkeresi fordítóirodánkat.

Fordítóirodánk abban az esetben is segítséget nyújt, ha hivatalos, külföldi papírokkal lenne teendője. Egy munkavállalás esetében egyáltalán nem lehet a véletlenre bízni, hogy a lefordított dokumentumokban mik szerepelnek; ebben csakis egy tapasztalt, anyanyelvi szinten beszélő szakember tud Önnek segítséget nyújtani. Utóbbi akkor is érvényes, ha valamilyen kiadványt szeretne szerkesztetni, vagy szakfordításra lenne szüksége egy vállalkozás külföldi terjeszkedéséhez.

A felsoroltak alapján láthatja, hogy fordítóirodánkat elsősorban akkor érdemes felkeresnie, ha éppen sorsdöntő helyzetek előtt áll, vagy hivatalos ügyintézéssel kapcsolatban lenne teendője. Ezekben a szituációkban elég egy nyelvi hiba, amit félreérthet egy külföldi üzleti partner, vagy ügyintéző és máris rendkívül kellemetlen helyzetben találhatja magát.

Természetesen az említett szituációkon kívül, ha bármikor úgy érzi, hogy nem boldogulna fordítóirodánk nélkül, forduljon hozzánk bizalommal elérhetőségeink egyikén, és törje át velünk a nyelvi határokat!

Ha német szakfordítás, akkor M&M Translation Services!

A német szakfordítás gyakori szolgáltatás a fordítóirodák kínálatában, ami nem véletlen, hiszen a német nyelv világnyelv státusza, valamint a magyar-német gazdasági és kulturális kapcsolatok megléte is kiemelt szerepet ad a német szakfordításnak.

Fordítóirodánk szolgáltatásai között német szakfordítás is megtalálható, amit természetesen ugyanolyan magas szinten végzünk, mint a többi fordítási tevékenységünket. Célunk, hogy a lehető legszélesebb palettán kínáljunk ügyfeleinknek német szakfordítást, akik így szinte bármilyen témával, területtel kapcsolatosan a legjobbat kapják.

Precíz, többszörösen leellenőrzött, magas szakmai tudással végzett német szakfordítást kínálunk minden ügyfelünknek szerteágazó területeken. Rövid határidőkkel és nagyon kedvező árakkal dolgozunk, kiemelkedő színvonalon. Nem számít, hogy szerződés, honlap tartalom, gépkönyv, árajánlat, vagy műszaki leírás átültetése a cél egyik nyelvről a másikra, az igényeknek megfelelően készítjük el.

Forduljon hozzánk bizalommal megadott elérhetőségeinken, és kérjen árajánlatot német szakfordításra!

Német szakfordításra lenne szüksége? Forduljon hozzánk!

A szakfordítások másféle megközelítést igényelnek, mint az általános fordítások. Ahogyan a neve is sugallja, a szakfordítás szakszövegek, hivatalos dokumentumok tartalmának átültetését jelenti egyik nyelvről a másikra.

A szakfordítónak precíz, körültekintő és alapos munkát kell végezni, ezen túl pedig sokrétű tapasztalattal, nagy tudással kell rendelkeznie ahhoz, hogy a fordítás színvonala mind tartalmilag, mind formailag megfelelő legyen.

A német nyelv világnyelvnek számít, ám a nyelvek között is a nehezebben elsajátíthatóak közé tartozik, így a német szakfordítás igazi kihívást jelent még a gyakorlott szakfordítóknak is. Fordító irodánkban rutinos szakfordítókkal dolgozunk, akik a német szakfordítást is tökélyre fejlesztették.

Tegyen próbára minket, és vegye igénybe szakfordítói szolgáltatásainkat! Honlapunkon feltüntetett elérhetőségeink egyikén kérhet árajánlatot tőlünk megbízható és pontos német szakfordításra! Várjuk megkeresését!

Nyelvi nehézségek hivatalos dokumentumokkal kapcsolatban? – Bízza hivatalos fordító irodára a szöveget!

Hivatalos fordító iroda közreműködése nélkül nem érdemes külföldön munkát vállalnia! Számos területen találkoznak a szakemberek olyan szövegekkel, amelyek már-már az értelmezhetetlen kategóriába esnek, mivel a bennük található szófordulatok, nyelvtani kivételek csak egy profi, az adott nyelvben jártas fordító számára ismertek, ráadásul ő az, aki azonnal felismeri a hibákat is a szövegben. Ha Önnek is fontos, hogy a különböző szövegekkel kapcsolatban tisztán lásson, és tudja is azokat értelmezni, forduljon bizalommal hivatalos fordító irodánkhoz!

Hivatalos fordító irodánknak semmi sem jelenthet akadályt, köszönhetően annak, hogy az adott nyelvet kellően, szinte anyanyelvi szinten ismerjük, így azonnal meg tudjuk állapítani egy szövegről, hogy valójában mit takar, és ha szükséges, ki is javítjuk a hibákat.

A félrefordított, értelmezhetetlen szövegek csak problémát okozhatnak. Bízza őket inkább olyan szakemberekre, akiknek nem jelent kihívást a gyors és pontos fordítás, ehhez pedig vegye fel a kapcsolatot hivatalos fordító irodánkkal elérhetőségeinken!

Hivatalos fordító iroda közreműködése nélkül nem érdemes külföldön munkát vállalnia!

Hivatalos fordító iroda közreműködése nélkül nem érdemes külföldön munkát vállalnia! Manapság egyre több magyar ember vállal munkát külföldön a biztos jövő és a jobb megélhetés érdekében. Közülük vannak olyanok, akik türelmetlenebbek, ezért az első ajánlatra rábólintanak, azonban ez helytelen lépés, ugyanis ahhoz, hogy bárki biztonságban tudjon kint tartózkodni, elengedhetetlen, hogy például a munkavállaláshoz a végzettségeit igazoló papírokat hivatalos fordító iroda ne fordítsa le az adott nyelvre.

Egy hivatalos fordító iroda precízen és pontosan fordítja le a kívánt nyelvre hivatalos dokumentumait, végzettségeit, így véletlenül sem fordulhat az elő külföldön, hogy munka nélkül maradna, vagy olyan területre osztanák be, amiben valójában nincs is megfelelő tapasztalata. Természetesen a fizetés sem mindegy, ugyanis – mint idehaza – kint is rendkívül befolyásoló tényező az, hogy valaki milyen végzettséggel rendelkezik, ezért érdemes ezt igazolni a magasabb jövedelem érdekében.

Ha a bizonyítványok, a dokumentumok, vagy akár egy motivációs levél fordításához tapasztalt szakembereket keres, forduljon bizalommal hivatalos fordító irodánkhoz, ehhez pedig vegye fel velünk a kapcsolatot elérhetőségeinken!

A hivatalos fordítás előnyei a hiteles fordítással szemben

A hivatalos fordítás előnyei a hiteles fordítással szembenA hivatalos fordítás hivatalosságát az adja, hogy a fordításra felkért fordítóiroda az elkészült dokumentumot egy pecséttel ellátott és hivatalos záradékkal kiegészített, lefűzött formában adja át a megrendelőnek. A hivatalos fordításra akkor van szükség, ha az adott dokumentum meghatározott hivatalos ügyek intézését segíti elő, illetve kötelező hozzá. Enélkül nem lehet egyről a kettőre jutni.

Megesik azonban, hogy van lehetőség arra, hogy válasszunk: hiteles, vagy pedig hivatalos legyen a fordítás. Ha egy mód van rá, érdemes megfontolni a hivatalos fordítást, mert jobban járhatunk vele. Ha például szorít az idő és minél előbb szükség van a papírra, akkor a hivatalos fordítás rövidebb idő alatt elkészül, mint a hiteles változata. Az sem utolsó szempont, hogy a hivatalos fordításért alacsonyabb munkadíjat számítanak fel. Szerencsére az esetek többségében bőven elegendő a hivatalos fordítás is és csak néhány esetben ragaszkodnak a hiteles fordítás elkészíttetéséhez.

Amennyiben hivatalos fordításra van szüksége rövid határidővel és megbízható színvonalon, akkor vegye fel velünk a kapcsolatot elérhetőségeinken!

A hivatalos fordítás külföldi ösztöndíjhoz, továbbtanuláshoz is kellhet!

A hivatalos fordítás külföldi ösztöndíjhoz, továbbtanuláshoz is kellhet!Egyre többen döntenek úgy, hogy a tanulmányaik egy részét külföldi tanintézményekben végzik el. A külföldi ösztöndíjak lehetőséget biztosítanak arra, hogy a diákok már az egyetem vagy főiskola alatt tapasztalatokat szerezzenek külföldön, kapcsolatokat építsenek, és nem utolsó sorban a nyelvtudásukon is csiszoljanak.

A kiválasztott intézmények általában a hivatalos iratokat bekérik, mielőtt megtörténik a befogadás, ezekhez pedig szükség lehet hivatalos fordításra. A hivatalos fordítás eredeti dokumentum záradékolt változata a célnyelvre lefordítva. Készülhet diplomához, bizonyítványhoz, nyelvvizsgához, jogosítványhoz, vagy olyan személyes adatokat tartalmazó iratokhoz, mint a TB kártya, lakcímkártya.

Keressen meg minket bizalommal, és vegye igénybe szolgáltatásainkat hivatalos fordításhoz, hogy minden fontos dokumentum meglegyen a külföldi ösztöndíjhoz! Elérhetőségeinken megtalál minket és tájékoztatást kérhet a részletekről!

Megfelelő műszaki szakfordításra van szüksége?

Megfelelő műszaki szakfordításra van szüksége?Gyakran előfordul, hogy a vállalkozások fejlesztése során új gépeket vásárolnak, amelyeknek a beüzemelése akár napokat is igénybe vehet. Ezeknek a nagyteljesítményű gépeknek a műszaki szakfordítása is szükséges a könnyebb érthetőség miatt, hiszen nem biztos, hogy annak az országnak a nyelvét mindenki beszéli, ahonnan a gép érkezett.

A műszaki szakfordításaink nagy pontossággal és részletességgel készülnek el. Munkánk során rengeteg fordítást elkészítettünk már, ezért nem csak nagy tapasztalattal rendelkezünk a műszaki szakfordítás terén, hanem megfelelő szakértelemmel is. Eddigi munkánk során fordítottunk már gépkönyveket, építészeti dokumentációkat, műszaki leírásokat. Nekünk fontos, hogy az ügyfeleink elégedettek legyenek és az általunk készített, lefordított anyagokkal megkönnyítsük a munkájukat.

Ha Önnek is szüksége van bármilyen műszaki szakfordításra, akkor az anyagokat leadhatja bármelyik elérhetőségünkön, illetve személyesen. Kérdéseivel kapcsolatosan keressen bennünket megadott elérhetőségeinken, minden kérdésére válaszolunk!

1. oldal / 8