Tel: +36-24-898-257 | E-mail: Ez az e-mail cím a spamrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. | Cím: 2330 Dunaharaszti, Fő út 162.

MagyarEnglishGerman

A cég története

Az M&M Translation Services Kft. 2009 májusában alakult idegen nyelvi kommunikációs szolgáltatásokat nyújtó vállalkozásként.

Tovább

A műszaki fordításról

Az üzleti fordítás mellett a műszaki fordítás is a legkelendőbb szakmai fordítások közé tartozik. Ahogyan a szakfordítások esetében mindenhol, úgy itt is igaz, hogy a műszaki fordítás nem lehet teljes egy felkészült és hozzáértő műszaki fordító munkája nélkül. A magas szintű nyelvtudás, a releváns gyakorlat és az átfogó szakmai ismeretek mind elengedhetetlen feltételei annak, hogy a fordítás hiteles, és szakmailag kompetens legyen.

A műszaki fordítás számos területen szükséges lehet, így például a gépipar, az elektronika, a műszeripar, a számítástechnika, a villamosság és az autóipar is igényli a műszaki fordítást, sőt, még a környezetvédelem és a minőségbiztosítás is ide tartozik.

Melyek azok a dokumentumok, melyek fordítását ránk bízhatja? Megkereshet minket gépkönyvek, használati utasítások, műszaki leírások és műszaki dokumentációk fordításával is. A megbízásokat rövid határidővel és magas színvonalon teljesítjük.

Keressen minket megadott elérhetőségeinken, és vegye igénybe szolgáltatásainkat.

műszaki fordítás

Az üzleti fordítás típusai

A gazdaság és az üzleti élet területén sokszor kikerülhetetlen az idegen nyelvű dokumentumok felhasználása, illetve a szövegek célnyelvre történő lefordítása. Itt már nem elég, ha csak nagyjából átemeljük a szöveg jelentését, hanem precíz, pontos fordításra van szükség. Az üzleti fordítás több területeire is igény mutatkozik napjainkban, így a marketing, a PR, a közgazdaságtan, a pénzügy vagy a reklám berkein belül is napi szinten használnak idegen nyelvű szövegeket.

Üzleti fordítás? Forduljon hozzánk! Ne terhelje a fordítással munkatársait és alkalmazottait, bízza inkább profi fordítókra a munkát, hiszen egyetlen félrefordítás is végzetes lehet, mi pedig pár óra leforgása alatt is lefordítjuk Önnek a célszöveget.

Riportok, prezentációk, előadások, kimutatások, reklámszövegek vagy kommunikációs anyagok fordítását is vállaljuk, olyan fordítók közreműködésével, akik a szakkifejezések ismeretének birtokában képesek a szövegek minőségi visszaadására.

Ne feledje: Ha üzleti fordítás, akkor M&M Translation Services Kft.!



Üzleti fordítás

A precíz szakfordításra minden esetben szükség lehet!

Nálunk ezt megteheti, hiszen fordítóirodánk arra törekszik, hogy minden anyagot tökéletesen és magas színvonalon fordítsunk, rövid időn belül. Olyan szakfordítókkal dolgozunk, akik komoly idegen nyelvtudással rendelkeznek és emellett háttértudásuk is kielégítő az adott témával kapcsolatban.

Legyen szó kiadványról, könyvről, vagy csak egy rövidebb szöveg fordításáról, mi igyekszünk maradéktalanul teljesíteni a feladatot. Fordításaink mindig hitelesek lesznek!

Bízza ránk fordítandó szövegét és mi megoldjuk Ön helyett a feladatot! Ha Ön és munkatársai is beszélik az adott idegen nyelvet, mégsem biztosak a pontos szakmai kifejezésekben, érdemes fordítóiroda segítségét kérni, hiszen partnerei szemében akkor lesz igazán hiteles a vállalkozása, ha valamennyi dokumentum teljes mértékben szakszerűen van megfogalmazva, bármely idegen nyelven.

Mindemellett a pontos szakmai fordítás tanulmányozása az Ön nyelvismeretét is fejleszti, hiszen folyamatosan bővül szókincse.

Vegye igénybe szolgáltatásunkat, a kiváló, pontos és gyors fordítás érdekében!

Fordításaink

Tolmácsolás szakszerűen

A tolmácsolás igen nehéz feladat, komoly szellemi és koncentrációs teljesítményt igényel. A minőségi és magas szintű tolmácsolást minden esetben nagy felkészülés előzi meg. Egy tolmácsnak elsődlegesen kiválóan kell tudnia beszélni az adott idegen nyelven, és természetesen az is fontos, hogy a saját anyanyelvén is nagyon jól ki tudja magát fejezni, mindemellett szakmailag is jól felkészültnek kell lennie.

Sokan azt gondolják, egy tolmácsnak elegendő csak a nyelveket ismernie magas szinten, és ha ez megvan, onnantól kezdve könnyű dolga van. Ez azonban nem igaz, hiszen egy kiváló tolmács folyamatosan képzi magát. Tehát nem elég csak a szókincs, szükséges folyamatosan frissülő háttértudást is szerezni. Nem csak folyamatos képzés szükséges a tolmácsoknak, hanem mindig változó témák megismerésére és tanulmányozására is nagy gondot kell fordítaniuk. Ekkor tudják igazán magabiztosan kifejezni magukat.

Szakképzett tolmácsaink nagy hangsúlyt fektetnek valamennyi kritériumra, és ennek meg is van az eredménye. Tegye próbára Ön is szakembereink tudását, és nem fog csalódni!

tolmácsolást

Érdekességek a fordítás világából

Habár a fordítás már évszázadok óta létezik, ma már a fordítóirodában dolgozó szakemberek a felhasználható technika fejlődésével teljesen másképp művelik a fordítás tevékenységét, mint régebben. Van néhány érdekes adat, mellyel kicsit jobban beleláthat a fordítás világába.

Tudta, hogy a világon körülbelül 300 ezer fordító dolgozik hivatalosan, szabadúszóként vagy irodában? Természetesen valószínűleg a valódi szám többre tehető, azokkal, akik nem hivatalosan űzik ezt a foglalkozást.

Gondolta volna, hogy egy könyv más nyelvre történő fordításával esetleg megemelhetjük egy könyv irodalmi értékét? Például a Száz év magány szerzője szerint regénye angol fordítása jobb volt, mint maga az eredeti nyelven íródott könyv.

Tudta, hogy egy fordító egy évben átlagosan hány szót fordít le? Ez a szám közel 300 ezer és 1 millió közé esik.

És még egy plusz információ. A tévhitekkel ellentétben nem a Biblia a legtöbb nyelvre lefordított könyv, hanem a „Hallgass Istenre, és élj örökké”.

Amennyiben minőségi fordításra van szüksége, tekintse meg fordítóirodánk szolgáltatásait, és bátran keressen fel minket kérdéseivel!